海量游戏盒子,免费领首充!
当前位置:首页>资讯>剑星血雨 — 《剑星:血雨》中文招牌翻车了?玩家吐槽AI味太重

剑星血雨 — 《剑星:血雨》中文招牌翻车了?玩家吐槽AI味太重

《剑星:血雨》首个预告里的中文招牌被玩家抓包,疑似AI生成。游戏顾问确认存在AI痕迹,首个正式预告就翻车,观感确实不太好。

Shift Up在夏日游戏节上把《剑星:血雨》的首支预告和主视觉图给甩出来了。

画面里塞了一大堆中文招牌和文字元素,乍一看还挺像那么回事的。

结果玩家放大一看,不对啊。

有些中文字符组合根本就不是正常汉语,感觉就是AI按中文笔画特征硬生生拼出来的。

说白了,就是那种"看着像中文,读起来完全不像话"的东西。

在中国工作的游戏顾问Daniel Camilo也确认了这事。

他承认预告里确实有AI生成痕迹。

不过他也补了一句:之所以没第一时间公开说,是觉得这可能是开发阶段的占位素材,正式版应该会换掉吧。

但你想想,这可是首个正式预告啊。

玩家花钱花时间看你的第一个门面,结果中文全是AI瞎编的,观感能好吗?

Daniel Camilo的原话是:在首个预告里看到这种东西,显得太草率了。说实话,这真的有用吗?

AI生成文本用在游戏场景里,本身不是啥原罪。

很多工作室用AI做概念阶段的快速填充,内部测试跑一跑,没啥问题。

可一旦放到面向公众的正式宣传物料里,那性质就完全变了。对吧?

玩家会觉得你不尊重这个市场。

中文本地化是个技术活,不是贴几张图就完事的。

汉字有结构、有语义、有语境,AI随手拼出来的东西,母语者一眼就能看穿。你看,这次事件也给其他厂商提了个醒:想用AI辅助本地化可以,但正式物料发布前,至少找个中文母语者过一遍。

Shift Up目前还没回应这事,话说回来,这态度也挺让人着急的。

《剑星:血雨》是剑星系列的最新作品,由韩国工作室Shift Up开发。

前作《剑星》2024年发售,全球销量突破100万份,算是韩国单机游戏的一个小里程碑了。

《剑星:血雨》预告里的中文是AI做的吗?

是的。游戏顾问Daniel Camilo已确认预告中存在AI生成的中文文本,部分字符组合不符合现代汉语规范。

这是正式游戏画面还是占位素材?

目前没法确定。Daniel Camilo推测可能是开发阶段的临时占位内容,但官方还没给出明确说明,老实讲,这就有点尴尬了。

Shift Up对此事有回应吗?

截至发稿,Shift Up暂未就此事发表公开声明。

声明:领域圈所有文章,如无特殊说明或标注,均来自于互联网或为领域圈用户原创发布。任何个人或组织,在未征得原作者同意时,禁止复制、盗用、采集、发布领域圈内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若领域圈内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

给TA赏
共{{data.count}}人
人已赏
资讯

冯骥金亨泰齐赞《归唐》中国单机又杀疯了

2026-6-9 14:46:55

资讯

讲谈社两款新作试玩来袭!《Children's Garden》《刷宝神兽》参展Steam Next | 讲谈社游戏实验室

2026-6-9 14:49:16

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索